Standing on the airport Unique, Zurich, with the whole Family. Thanks to Louis and Martha for bringing us there so early in the morning, and thanks very much to Paul and Frieda to come so far, so early in the morning, just to say Goodbye. That was GREAT!!
Am Flughafen Unique, Zürich stehend mit der ganzen Familie. Vielen Dank an Louis und Martha, dass ihr uns so früh am Morgen auf den Flughafen gebracht habt, und vielen Dank an Paul und Frieda, dass ihr so früh am Morgen auf den Flughafen gekommen seid, nur um auf Wiedersehen zu sagen. Das war GROSSARTIG!!


Okay!! Here we are!
We landed very well in Tallahassee, unfortunately our baggage didn't. So we had to wait about four hours, before we could leave the airport. Happy, that after four hours all our stuff was really arriving. Harold and Kim picked us up on the airport and we went to Nirvana. It was like coming home!
Weather is not very warm, like we expected it. Only about 40° F, which is about 5° C. But, at least, nice sunshine, blue skies, and everything else we expected. Our first hamburger was great! So, we enjoying ourselves being in AMERICA!!
Also. Hier sind wir nun!
Wir hatten eine gute Landung in Tallahassee, unglücklicherweise unser Gepäck nicht. So mussten wir vier Stunden warten, bevor wir den Flughafen verlassen konnten. Glücklich, dass nach vier Stunden unser Gepäck tatsächlich vollständig angekommen ist. Harold und Kim holten uns am Flughafen ab und wir fuhren auf die Nirvana. Es war, wie nach Hause kommen!
Das Wetter ist nicht so warm, wie wir erwartet haben. Nur 40° F, was etwa 5° C entspricht. Aber, zumindest haben wir Sonnenschein und blauen Himmel, und alles andere, das wir erwartet haben. Unser erster Hamburger war grossartig! So geniessen wir es jetzt in AMERIKA zu sein!!


Christine and Kim checking the baggage, if everything is complete. See the baggage in the foreground? These are our banana boxes, packed and wrapped by Martha Vonlanthen. Everything was okay, except our computer in the big case. But Cello could fix it.
Christine und Kim prüfen, ob alles vollständig ist. Das Gepäck im Vordergrund sind unsere Bananenkartons, eingepackt und umwickelt von Martha Vonlanthen. Du brauchst keinen neuen Namen, Martha. Alles war in Ordnung, mit Ausnahme unseres Computers im grossen Koffer. Aber Cello konnte ihn flicken.


Christine sitting on the docks of Moorings Marina. Beautiful weather but icecold!
Christine sitzt am Dock der Moorings Marina. Wunderschönes Wetter aber eiskalt!
It's always nice to watch somebody at work. Here's Harold at Moorings, fixing a boat.
Es ist immer schön jemanden beim Arbeiten zuzusehen. Hier ist Harold, beim reparieren eines Bootes in der Moorings Marina.
<--wanna go back / ich will zurück    wanna see more / ich will mehr sehen-->
[Go back to Index][zurück zum Index]